Fondazione Centro di studi storico-letterari Natalino Sapegno – ONLUS

Versioni da F. Garcia Lorca

Unità archivistica
  • Consistenza

    16 foglio/fogli sciolti

  • Contenuto

    Fascicolo composto da Solmi contenente bozze preparatorie della traduzione delle seguenti poesie di Federico Garcia Lorca.
    (Op. 1.1 per 
     Opere di Sergio Solmi, vol. 1.1)
    Queste quattro sono state pubblicate in Quattro liriche di Garcia Lorca inedite in Italia, «La Lettura», II, 28, 13 lug. 1946, p. 7:
    Rissa (Reyerta), poi in Op. 1.1, pp. 240: un dattiloscritto;
    Morto d’amore (Muerto de amor), poi in Op. 1.1, pp. 241: un dattiloscritto;
    Canzone (Canción), poi in Op. 1.1, pp. 242: un dattiloscritto;
    Spagna (España), poi in Op. 1.1, p. 243: un dattiloscritto con aggiunta manoscritta.
    Sono inoltre presenti le traduzioni di altre poesie di Garcià Lorca rimaste inedite.

    Il fascicolo contiene anche cartellina originale con titolo "Versioni da F. Garcia Lorca".
    Si segnala inoltre un altro foglio che poteva fungere da cartellina intitolata "Traduzioni poesie di F. Garcia Lorca per concorso traduzioni Garbagnole" (grafia non identificata).

Per informazioni e consultazione scrivere a:

archivio.biblioteca@polodel900.it